Kitaplar, köprümüzdür

Çağdaş Bulgar edebiyatından söz ederken, kitap dünyasının ünlü ismi Bojana Apostolova tarafından yönetilen, ülkenin en büyük yayınevlerinden biri, Janet 45’i anmamamız mümkün değil. Bulgaristan’da her okuyucunun, yayınevinin logosunu taşıyan en az bir kitabı mutlaka vardır. Bojana Apostolova, her yıl Bulgar yazarlara ait 80-100 civarında kitap yayınlamaktadır. En büyük katkısı, genç yazarlar bulması ve desteğiyle, yeni bir Bulgar yazar kuşağının oluşmasıdır. Aynı zamanda, çok okunan ve sevilen bazı yazarlara karşı ilginin sürmesi için de çalışıyor. Bu yazarlardan bazıları, Stefan Tsanev, Stanislav Stratiev, Rangel Vulchanov, Petko Bocharov, Todor Nikolov, Radostina Angelova. 30 yıl önce kurulduğu dönemden beri “Janet 45”, dört kuşak Bulgar yazarın eserlerinin büyük bölümünü yayınlamakla kalmayıp, bazılarını imrenilecek baskılara ulaştırdı. Ancak bu nesli yaratmaya başlamadan önce, Bulgaristan’ın en büyük yazarlarından bazılarına sahiptim – Ivan Dinkov, Pavel Matev, Kosta Pavlov, Vera Mutafçieva, vs, diyor Bojana Apostolova ve devam ediyor:

İflas eden devlet yayıncılarından gelen yazarlar, bir sonraki kitaplarını yazabilsinler diye benim çatımın altına yerleştiler.İşte bu nesil, yayınevimi popüler hale getirdi ve bundan sonra sorumluluklarımız çok daha fazla arttıŞimdi sürekli olarak dünya yüzü görmeyi bekleyen yeni kitap taslakları alıyorum.Bu yıl 12 Haziran’da başlayan Plovdiv Okuma Festivali’ni katılımıyla onurlandırılan tüm Bulgarlara teşekkür ediyorum. Bu yıl, geçen seneden iki kat daha fazla katılımcı vardı. Hepsi de, her yıl Bulgaristan’daki entelektüel topluluğa sadece bir kişi eklersek, bunun gerçek bir zafer olacağına dair mesajımı desteklediler. Güzel olan, kitaplar ve okuyucuları sayesinde, birden fazla kişiyi eklediğimiz.

Bojana Apostolova, bütün yatırımını Bulgar yazarların kitaplarını yayınlamak üzerine yapıyor. Şimdiye kadar, 1.600’ün üzerinde başlık yayınlayan Apostolova, eskiden beri, Bulgar ruhunun yaşaması için yetenekli yazarlara yardım edilmesi gerektiğini biliyor. Şimdi de, ana dilini seven ve çocuklarına aktarmak isteyen, dünyanın dört bir yanındaki topluluklarımızla birlikte çalışmanın gerekli olduğunu düşünüyor. Böylelikle, Prag’daki Bulgarları ziyaret ettikten sonra, onlara Bulgar yazarlara ait yeni çeviri kitaplar göndererek, yardım etmeye karar veriyor.

Prag’dan geri döndüğümden bahsetmişken, şöyle bir durumu anlatmamak olmaz. Oradaki Bulgar okulunda çocukların ebeveynleriyle çeşitli toplantılar yapıldı. Bana göre, Bulgaristan’da manevi bir topluluğa sahip olma hayalim ülkenin sınırlarını aşmalıydı. Tanıştığım çevirmenlere önerim, her yıl en az 5 Bulgar kitabını yayınlamaktı.

Prag’da birçok Bulgar yaşıyor. Ve bu fikir, okulda dilimizi öğrenen çocukların işini kolaylaştıracaktır. Bu, onlara Bulgaristan’da ne kadar zeki, yapıcı ve yetenekli insanların olduğunu görmeleri için bir köprü niteliği taşıyacak. Herkes çok mutlu oldu ve ilk defa birilerinin kendilerine özel bir öneriyle geldiklerini paylaştılar. Şimdi işimizi yapmaya devam ediyoruz, ve umarım bir yıl içinde projemiz Çek Cumhuriyeti’ndeki birçok genç okuyucuyu mutlu edecektir.

bnr.bg den Çeviri: Ayser Ali

Share

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir